The Blog Herald logo

  • News
  • Features
  • Guides
  • Editorial
  • Interviews
  • Blog Tips
  • More
    • General
    • Blog Conferences
    • Contact Us

What Can Translation Services Do For Your Blog?

November 17, 2009 by Thord Daniel Hedengren

Google Translate, and several other online service, are getting really good at breaking down the language barrier online. You can direct translate web pages, or just words and phrases. As they get better, those Translate buttons on blog posts will be less of a novelty and more of a too, at least potentially.

Watching the updates to Google Translate, it got me thinking about where we might end up in the future. The language barrier is less and less of a barrier, and a lot of content is available if you just know to look for it, through the lens of services such as Google Translate perhaps, but still – it is content that might be beneficial to you.

It goes the other way around too. There are potential readers out there that might not fully understand the language you’re writing in. Taking it one step further, thanks to translation services, you can link content in your own language and supply a direct link to a translated version of that content, and suddenly it works internationally.

I predict that the importance of translation services will grow over the coming years. We’ll use it more, rely on them, and open up new worlds of content thanks to their existence. That’s a good thing.

Author: Thord Daniel Hedengren

Thord Daniel Hedengren is a designer, writer, and blogger, and also the former editor of The Blog Herald. He used to be a hotshot in the gaming industry in Sweden, but sold everything and went International. Most recently he wrote a book called Smashing WordPress: Beyond the Blog, and does loads of kickass design.

Related

Filed Under: Features Tagged With: Google Translate, languages

Like & Share this Article

Comments

  1. Mark says

    November 17, 2009 at 11:45 am

    The automated services and plugins are still pretty rudimentary, despite a lot of improvement recently. Icanlocalize.com are pretty good- if expensive, although I’ve found if you are just doing a single blog- it’s best to find someone privately, as we have with our BH Japan version: jp.blogherald.com. Btw, if there are any English-Mandarin translators out there, please do make contact with the BH team!

  2. Mark says

    November 18, 2009 at 4:37 pm

    Also interested to see how this will play out: http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/8326241.stm

  3. Video Production Companies says

    November 19, 2009 at 7:49 pm

    maybe we’ll bridge the language barrier

  4. sebas says

    December 21, 2009 at 2:36 pm

    I´m using http://www.tolingo.com or ww.languagerealm.com. just depends what I exactly need;-) hope, it helped u:-)

  5. sebas says

    December 21, 2009 at 2:37 pm

    http://www.languagerealm.com forgot a w;)

  6. Ima Translator says

    December 23, 2009 at 2:48 am

    This is true. That is a service that is offered that is quite popular these days. Though if you need high quality document translations, especially when it comes to legal documentation, getting a professional document translation company is the best way to do it.

    Thank you.

    Legal Translation Solutions

Popular posts

Does Your Blog Need Disclaimer?

 

Seven Great Sites For Legal Free content

 

Writing A Blog Disclaimer

 

Things You Can Do If You Have Too Much Work

 

Blogging Like a Rockstar with Chris Ducker

 

Four Ways to Boost Your Content’s Impact

 

Test

Blog Security

How to Assure Your Customers That It’s Safe to Shop With You

How to Secure Your Internet from Hackers in 5 Easy Tips

The Importance of Cybersecurity in Real Life

The Blog Herald © 2019 Splashpress Media